Google

12.20.2007

Oferta de empleo: Oficial administrativo
Lugar: Consulado general de España en Shanghai

La Sección Cultural “Biblioteca Miguel de Cervantes” del Consulado General de España en Shanghai convoca, por el sistema de acceso libre, un proceso selectivo para la cobertura de una plaza de oficial administrativo, con contrato laboral de acuerdo con la legislación local.

> Bases de la convocatoria oficial (formato PDF)
> Solicitud de participación (formato word)

Oferta de empleo: Bibliotecario
Lugar: Consulado General de España en Shanghai

La Sección Cultural “Biblioteca Miguel de Cervantes” del Consulado General de España en Shanghai convoca, por el sistema de acceso libre, un proceso selectivo para la cobertura de una plaza de bibliotecario, con contrato laboral de acuerdo con la legislación local.

> Bases de la convocatoria oficial (formato PDF)
> Solicitud de participación (formato word)

10.15.2007

Más de 100 empresarios viajan a China para participar en el 'mayor encuentro empresarial de Asia'

Más de 100 empresarios canarios se desplazarán a partir de este fin de semana a la República Popular China para participar en la 102 edición de la Export Commodities Fair, 'el mayor encuentro empresarial de Asia'.

La expedición empresarial, que se enmarca dentro del XVII Plan Cameral de Exportaciones y que coincide con la celebración del Año de España en China, está organizada por las cámaras de comercio de Canarias y el Ejecutivo regional, a través de Proexca.
La delegación, en la que participan empresarios de Gran Canaria, Tenerife, Fuerteventura, Lanzarote y La Palma, estará encabezada por el presidente de la Cámara de Comercio de Las Palmas, Angel Luis Tadeo, el presidente de la entidad cameral de Fuerteventura, Gregorio Pérez Saavedra, el vicepresidente de la Cámara de Comercio de Santa Cruz de Tenerife, Isael Castro Hernández y el director general de Comercio del Gobierno de Canarias, Arturo Cabrera, entre otros.

La Feria de Cantón, que se celebra desde 1957, 'es el evento más importante de los que se realizan en el continente asiático'.

Los empresarios canarios podrán establecer contactos comerciales entre las más de 14.000 empresas chinas que exhiben alrededor de 150.000 tipos de productos durante la feria.
La delegación canaria visitará los recintos feriales de Pazhou y Liuhua, un área de exhibición de productos y servicios de más de 540.000 metros cuadrados de exposición. La Feria de Canton ha contado con una asistencia media en las últimas ediciones de más de 190.000 visitantes provenientes de más de 200 países. La cifra de negocio generada en las últimas sesiones de 2006 sobrepasó los 60.000 millones de dólares (USD).
Las empresas participantes tendrán, además, la ocasión 'no sólo de visitar la mayor feria de productos chinos durante su estancia en Cantón sino también Hong Kong con objeto de tener una visión más certera del desarrollo económico chino'.

Desde hace tres años, las cámaras de comercio organizan durante el mes de octubre dos convocatorias para realizar la visita guiada a Cantón. La primera, que parte este mismo sábado 15 de octubre y que se desarrollará hasta el próximo 21 de octubre, está integrada por una quincena de sectores diferentes dedicados a la venta al exterior. Entre el 24 de octubre y el 7 de noviembre se celebrará una segunda convocatoria, dirigida a las empresas relacionadas con la producción, venta y comercialización de mobiliario, menaje de hogar, productos de limpieza, cerámica de hogar, bolsos y complementos, decoración, regalos, juguetes, productos de horticultura, entre otros.

La visita de la expedición empresarial canaria coincide con la celebración del Año de España en China, país que constituye uno de los grandes retos de la política comercial nacional. De hecho, en el plazo de cinco años el número de empresas españolas establecidas en China se ha más que duplicado, estando en la actualidad en torno a las 450.

Desde la secretaría de Estado de Turismo y Comercio ha diseñado el Plan Integral de Desarrollo de Mercado' para China, una estrategia a largo plazo cuyo objetivo es dar a conocer el potencial español dentro de la inversión extranjera mediante el respaldo alas grandes empresas españolas y la cobertura y proyección de las pymes en China.

Según el consejero Económico de España en Shnaghai, Jorge Dajani, las actividades y sectores económicos que más oportunidades de expansión ofrece el mercado asiático a las empresas canarias son aquellas relacionados con el uso de las energías limpias y con el cuidado de medio ambiente, donde Canarias disponen de tecnología y equipos avanzados que pueden ayudar al país asiático a alcanzar sus objetivos medioambientales entre los que se incluye el lograr que en 2010 el 10 por ciento de la energía que se produzca sea renovable.

China ofrece 'muchas posibilidades desde el punto de vista turístico, tanto como mercado potencial de turistas, con 500 millones de habitantes con poder adquisitivo, como uno de los principales destinos del turismo mundial en el que las empresas canarias que buscan ampliar mercados pueden poner en práctica su dilata experiencia en el sector'.

9.27.2007

¿Por qué Taiwan no es miembro de la ONU?

Opinión del 23 de agosto de 2007 ofrecida por Misiones OnLine
Autor: Shieh Jhy-wey, Ministro, Oficina de Información del Gobierno Taiwan

La Carta de las Naciones Unidas garantiza el derecho de todos los estados a formar parte de dicha organización. ¿Por qué, entonces, las Naciones Unidas excluyen a una nación como Taiwan, que cumple todos los criterios como Estado definidos en la Convención de Montevideo de 1933, y tiene una mayor población que 80 por ciento de los Estados miembros de la ONU?

Un principio fundamental de las Naciones Unidas es promover la libertad y la democracia. ¿Por qué entonces las Naciones Unidas le dan la espalda a un país como Taiwan, calificado como el país más libre de Asia según el Informe sobre Libertad en el Mundo 2006, de Freedom House?

Otra meta básica de la ONU es promover el desarrollo económico y social, así como disminuir la pobreza y las enfermedades. ¿Por qué entonces las agencias de la ONU rechazan los abundantes recursos financieros, materiales, y humanos ofrecidos por un país avanzado como Taiwan, calificado entre las primeras 20 naciones en cuanto a su PIB, comercio e inversiones en otros países?

La ONU también se fundó para defender los derechos humanos. La Declaración Universal de los Derechos Humanos establece que “Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración ... no se hará distinción alguna fundada en la condición política, jurídica o internacional del país o territorio de cuya jurisdicción dependa una persona”. ¿Por qué entonces las agencias de la ONU desdeñan los derechos de los 23 millones de habitantes de Taiwan?

Aún más, la ONU fue fundada con el fin de prevenir la guerra y promover la paz. ¿Por qué entonces la ONU presta oídos sordos a las súplicas de Taiwan por diálogos y ayuda cuando el Estrecho de Taiwan es visto por la mayoría como uno de los focos de conflicto más peligrosos en el mundo?

La respuesta a todas estas interrogantes es la misma: los gobiernos del mundo, al igual que los funcionarios en las organizaciones internacionales se rinden ante la presión que ejercen los gobernantes de la República Popular China (RPCh), con su creciente poderío económico y militar. Pekín afirma que Taiwan es una provincia de la RPCh y no debe permitírsele formar parte de organizaciones que tienen como requisito ser un Estado. A pesar de que relativamente pocos países han manifestado explícitamente esta declaración, muchos de ellos no se atreven a repudiarla por temor a represalias económicas o de otra índole. El temor de ofender a Pekín también ha penetrado en las funciones de la ONU.

Proclamando una vez más la determinación del pueblo de Taiwan de tomar su legítimo puesto en la ONU y jugar un papel responsable en alcanzar sus elevadas metas, el presidente Chen Shui-bian presentó el 19 de julio una solicitud para ser miembro de la organización al secretario general de la ONU, Ban Ki-moon. En respuesta, la Secretaría de la ONU regresó la solicitud, supuestamente para ir acorde con la “política de una China de las Naciones Unidas”, basada en la Resolución 2758 de la Asamblea General.

Esta acción revela desdén por la Carta de las Naciones Unidas y sus reglamentos de procedimiento, que estipula que el Secretario-General debe enviar automáticamente las solicitudes al Consejo de Seguridad, y , como último paso, a la Asamblea General. Sin embargo, la Secretaría ha coartado los poderes de deliberación y decisión de los Estados miembros.

La acción de la Secretaría también es desconcertante porque malinterpreta exageradamente tanto la solicitud de Taiwan como la mención de la Resolución 2758. Esta solicitud no representa un reto al derecho del gobierno de la República Popular China de representar a China. Pero tampoco la resolución implica que Taiwan es parte de China.

Por estas razones, y para subrayar el hecho de que Taiwan no tiene pretensiones de cuestionar los derechos de gobernar China continental, hemos solicitado que se nos admita a la ONU como Taiwan. Esto sigue un bien establecido precedente de utilizar nombres para la participación dentro de la ONU y otras organizaciones internacionales que sean diferentes de los usados localmente y ya constituidos.

En consideración a las condiciones mencionadas anteriormente, el presidente Chen escribió una segunda carta al secretario general Ban, entregada en su oficina el 27 de julio, aclarando los hechos concernientes a la solicitud de Taiwan y pidiéndole a la Secretaría de la ONU seguir los reglamentos de procedimiento y pasar la solicitud al Consejo de Seguridad.

Los pueblos de Taiwan y China continental comparten fuertes lazos culturales y lingüísticos, sus economías se han vuelto muy interdependientes, y los matrimonios entre ciudadanos de ambos lados son muy comunes. Todo ésto presenta buenos augurios al desarrollo gradual de una relación mutuamente beneficiosa.

No obstante, los dos son muy diferentes. Taiwan es una sociedad democrática basada en el respeto por los derechos humanos; mientras que China continental está controlada por un régimen tiránico que no respeta los derechos humanos. Taiwan es una sociedad que ama la paz y no presenta ninguna amenaza a nadie. Sin embargo, Pekín ha instalado mil misiles contra Taiwan y está construyendo una maquinaria de guerra dirigida a subyugarnos y evitar que otros vengan a socorrernos.

Taipei está abierta a discusión con cualquier nación en el tema que sea, y especialmente, espera establecer un marco para las interacciones pacíficas entre Taiwan y China continental. Pekín se niega a comunicarse directamente con Taiwan, y obliga a otras naciones y organizaciones a aislar a Taiwan.

Este tipo de conducta sólo acabará en desastre. Las naciones más ilustradas deben darse cuenta de ésto y apoyar el ingreso de Taiwan en la ONU. Al menos, deben utilizar la ONU como plataforma para facilitar la comunicación con Taiwan con el fin de conservar y fortalecer la paz en el Este Asiático.
--------------------------------------------------------------------
Cosas interesantes:
  • Carta de las Naciones Unidas: 聯合國憲章
  • Consejo de Seguridad: 安全理事會

"Taiwan" quiere ingresar a la ONU

Noticia del 26 de agosto de 2007 ofrecida por El Carabobeño
Este 2007 representa una nueva era para la República de China que por primera vez solicita su ingreso a la Organización de las Naciones Unidas (ONU) bajo el nombre de “Taiwán”.

El presidente Chen Shui-bian ha remitido dos solicitudes al secretario general de la ONU, Ban Ki-moon, para que en concordancia con el Artículo Cuarto de la Carta de las Naciones Unidas y los reglamentos del Consejo de Seguridad y la Asamblea General de la ONU, Taiwán sea admitida como miembro del organismo, con el fin de asegurar la subsistencia de la nación en el sistema internacional y el cumplimiento con todas las responsabilidades estipuladas por la organización en el ámbito mundial.

La razón más importante por la que el presidente Chen ha solicitado el ingreso a las Naciones Unidas bajo el nombre de Taiwán es decirle al mundo que Taiwán es un país independiente y soberano, y su soberanía no interfiere con la de China continental.

Taiwán y sus 23 millones de ciudadanos se han esforzado durante años en búsqueda de la dignidad y la paz, respetando la democracia y los derechos humanos, por lo que es inadmisible mantenerlos apartados de los deberes y derechos de la comunidad internacional y siendo sometidos a las amenazas a su propia seguridad.

El pueblo de Taiwán ha creado una vibrante democracia, siendo calificada como la nación más libre en Asia por la Freedom House en su Informe sobre Libertad en el Mundo 2006.

La humanidad ha tenido que enfrentarse a tragedias naturales que han requerido del apoyo de muchas naciones para salvar vidas humanas y el gobierno, las organizaciones y el pueblo de Taiwán se han encontrado siempre entre los primeros que responden ante un desastre mostrando solidaridad con las víctimas enviando inmediatamente suministros, personal médico y ayuda financiera para ayudar a los afectados y a la reconstrucción de esas naciones.

Por otra parte, la aceptación de Taiwán como miembro de la ONU ayudaría a promover la interacción con la República Popular China (RPC) bajo un marco multilateral e igualitario, lo que ayudará a promover el diálogo.

La República de China adoptó un enfoque “racional, razonable y moderado” en los últimos 14 años al presentar mociones a través de los aliados diplomáticos del país en la ONU, donde se solicitaba a las Naciones Unidas que debata y resuelva el asunto de la “representación de los 23 millones de ciudadanos en Taiwán”, estrategia que no logró resultado.

En las décadas recientes, debido a la presión de la República Popular China, Taiwán ha tenido que usar muchos nombres extraños y diferentes en lugar de su nombre oficial, República de China, para participar en diversas organizaciones internacionales; por lo tanto usar el nombre de “Taiwán” en lugar del nombre oficial del país en este esfuerzo de la nación para participar en la ONU no altera el estatus quo, por esta razón, este año se decidió adoptar un nuevo método solicitando su ingreso como el país libre y soberano que es.

¡Vaya amistad! ¡Qué humillación!

En este momento -agosto 2007-,
a Taiwan le quedan 24 amigos en el mundo.
Honduras es uno de ellos.
Les ofrecemos la ayuda con mucha humildad.
Ellos la aceptan como si se la debieramos.
¿Les debemos algo?
Mira esta tira cómica pubicada en la prensa de Honduras, y lo entendráis.... cómo nos miran los hondureños...















Exactamente, se ve que les debemos demasiado por "ser nuestro amigo".
Y por lo visto, no será posible saldar esa deuda hasta que ellos den por cerrada la negociación con el País del Centro.
Es bastante humillante y todos lo sabemos, pero...
en este mundo tan interesado,
¿qué se le vamos a hacer?

Bueno, total... ¿sabéis qué? Ahora que lo pienso, una pregunta que quiero hacer a todos: ¿soy yo o es que esta tira cómica es realmente más humillante para los hondureños que para los taiwaneses? Bueno, la verdad es que hay que tomarlo con mucho humor, si no...

Foto ofrecida por United Daily News

Crítica oposición de Taiwan "diplomacia del dólar" en Centroamérica

Noticia del 23 de agosto de 2007 ofrecida por MILENIO.COM
La oposición política en Taiwan criticó hoy al presidente Chen Shui-ban por haber prometido ayuda generosa a Centroamérica durante su gira por el istmo y aseguró que la “diplomacia del dólar” del mandatario taiwanés es mala tanto para Centroamérica como para Taiwan.

“La promesa del presidente Chen de otorgar préstamos generosos a Honduras hará que los otros dos países (centroamericanos) que visitará más tarde vayan a competir con Honduras para obtener más ayuda. Ellos van a ver a Taiwan como una vaca gorda”, dijo en conferencia de prensa el diputado Lin Yu-fang, del Partido Nacionalista Chino (KMT).

Lin anunció que los diputados del KMT boicotearán la solicitud de aprobación del presupuesto de ayuda a Centroamérica que el Ministerio de Relaciones Exteriores presentará al Parlamento taiwanés.

Otro diputado opositor, Lai Shih-pao, del Partido Nuevo, también criticó a Chen por “tirar dinero” en Centroamérica.

Los diputados opositores consideraron que el presidente Chen debería ayudar a los pobres de Taiwan en vez de gastar en el exterior el dinero de los contribuyentes taiwaneses.

Sin embargo, el Ministerio de Relaciones Exteriores en Taipei y el gobernante Partido Democrático Progresista expresaron su apoyo a Chen, afirmando que Taiwan debe utilizar la ayuda para promover los vínculos diplomáticos con sus aliados.

Al frente de una delegación de casi cien personas, Chen arribó el martes a Honduras para asistir a la sexta cumbre de jefes de Estado de Taiwan-Centroamérica. El mandatario taiwanés visitará también El Salvador y Nicaragua, antes de retornar a Taipei el 29 de agosto.

Tras su llegada a Honduras, Chen prometió a este país un préstamo de cinco millones de dólares para la construcción de un centro de computación para las escuelas hondureñas y otro préstamo de 300 millones de dólares para la construcción de una planta hidroeléctrica.

Durante la cumbre celebrada el jueves en Honduras Chen anunció ayuda por diez millones de dólares para un proyecto centroamericano de formación de técnicos de alto nivel.

El objetivo de la gira centroamericana de Chen consiste en reforzar los vínculos con los aliados de la región después de que Costa Rica rompiera en junio pasado sus relaciones con Taipei para reconocer a República Popular China.

Taiwan sólo es reconocido por 24 países, la mitad de ellos de América latina y el Caribe. China considera a Taiwan como una provincia separatista y presiona a los aliados de la isla para que rompan relaciones con Taipei y establezcan vínculos con Pekín.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Cosas interesantes:

  • diplomacia del dólar: 金錢外交
  • vaca gorda: 待宰肥羊的那隻"肥羊"...但是, 外國偏好"肥牛"這個詞。
  • tirar dinero: 砸錢
  • planta hidroeléctrica: 水力發電場

Presidente taiwanés propone un referéndum sobre ingreso de la isla en la ONU

Noticia del 18 de junio de 2007 ofrecida por el universal.com
El presidente taiwanés, Chen Shui-bian, propuso hoy la celebración de un referéndum para consultar en torno a la aspiración de que la isla ingrese en la ONU con el nombre de Taiwán.

Chen Shui-bian lanzó esta propuesta durante una reunión con el presidente de la fundación estadounidense Heritage, Edwin J. Feulner Jr.

El referéndum coincidiría con las elecciones presidenciales, previstas para marzo del 2008, según la propuesta de Chen, quien señaló que el nombre de "Taiwán" es el más "poderoso" y "conocido" para denominar a la isla.

El nombre oficial adoptado por la isla es "República de China", con el que Taipei ha solicitado desde 1993 su ingreso en la ONU, aunque los continuos bloqueos de China impidieron que la propuesta llegara siquiera a la Asamblea General; reseñó Efe.

La convocatoria de un referéndum sobre el uso del nombre "Taiwán" en vez de "República de China" desencadenará sin duda las iras de Pekín, que se opone a que la isla tome medidas que corten sus lazos con China.

Chen ha lanzado una campaña para ingresar en organismos internacionales con el nombre de Taiwán, que ha fracasado en la Organización Mundial de la Salud (OMS).

Sin embargo, el mandatario taiwanés asegura que su campaña para cambiar el nombre de la isla no es equivalente a la declaración formal de independencia.

En un reciente encuentro con el representante estadounidense en la isla, Raymond Burghardt, Chen reiteró su promesa de no declarar la independencia formal de la isla ni convocar un referéndum durante su mandato. El presidente taiwanés defiende la separación permanente entre Taiwán y China, y considera que la isla es ya un estado soberano e independiente.

------------------------------------------------------------------------------------------------
Cosas interesantes:
  • referéndum:公民投票
  • ONU: Organización de las Naciones Unidas, 即聯合國。
  • bloqueo: 阻撓、杯葛。
  • Asamblea Nacional de...某組織舉行的大會,此指聯合國大會。
  • Organización Mundial de la Salud (OMS):世界衛生組織。
  • no es equivalente a:不等同於...

Competitividad de IT de Taiwan, 6ª más alta del mundo
全球資訊科技產業競爭力台灣排名第六

"Londres, enero 11 (CNA) Taiwan se sitúa en el sexto lugar del mundo en términos de la competitividad de la industria de tecnología de informática (IT, siglas en inglés), reveló el "índice de competitividad de la industria de IT" el miércoles 11 por la "Economist Intelligence Unit".
[...]
Según la encuesta, los 10 principales países con la competitividad de industria de IT más fuerte son Estados Unidos (77,4), Japón (72,7), Corea del Sur (67,2), el Reino Unido (67,1), Australia (66,5), Taiwan (65,8), Dinamarca (64,9), Canadá (64,6), y Suiza (63,5), en ese orden.

Denis MaCauley, director de la División de Investigación Tecnológica Global de la UIE, le informó a la Agencia Central de Noticias (CNA, siglas en inglés), que la industria de IT de Taiwan cuenta con alta competitividad y que la clasificación del país es bastante alta."
------------------------------------------------------------------------------------------------
Cosas interesantes:
  • IT:Siglas en inglés de Information Technology. En español: tecnología de informática 資訊科技
  • director de la División de Investigación Tecnológica Global:全球科技研究部主任
  • Economist Intelligence Unit (UIE):經濟學人資訊社
  • CNA:Siglas en inglés de Central News Agency. En español: Agencia Central de Noticias 中央通訊社

El "Taipei 101" deja de ser el rascacielos más alto del mundo

Noticia del 21 de julio de 2007 ofrecida por 20 MINUTOS.ES
El nuevo rascacielos que se está levantando en Dubai, conocido como 'Burj Dubai', se ha convertido en el edificio más alto del mundo, superando la barrera de los 508 metros del Taipei 101, construido en el año 2004 en la capital de Taiwan, según informa elmundo.es. [...]

Ranking de los rascacielos más altos del mundo (ya construidos)

1. Burj Dubai, Dubai, Emiratos Árabes Unidos, 512 metros (actualmente).
2. Taipei 101, Taipei, Taiwan - 508 metros.
3.
Petronas Tower 1, Kuala Lumpur, Malasia - 452 metros.
4. Petronas Tower 2, Kuala Lumpur, Malasia - 452 metros.
5. Sears Tower, Chicago, EEUU - 442 metros.
6. Jin Mao Building, Shanghai, China - 421 metros.
7. Two International Finance Centre, Hong Kong, China - 415 metros.
8. CITIC Plaza, Guangzhou, China - 391 metros.
9. Shun Hing Square, Shenzhen, China - 384 metros.
10. Empire State Building, Nueva York, EEUU - 381 metros.

Sobre las enchufes de Taiwan

Las 2 clases de enchufe en Taiwan:







Si el producto que llevais cubre desde 110-250V (Taiwan: 110V; España: 220V), sólo necesitais comprar un adaptador como:










Si no, ya debeis comprar un transformador, como seguro que todos ya sabeis.

Una marca ESPECIAL de "agua mineral" de Taiwan
台灣的礦泉水

AVISO para los futuros visitantes de Taiwan: unos amigos nuestros que han estado en Taiwan este verano. Y uno de ellos, atacado por la sed propia de nuestros calores estivales, ha probado la botella marcada en la foto de abajo. Este pequeña anecdota, nos da material para una ENSEÑANZA a todos vosotros, amigos extranjeros, y un ataque de risa para nosotros los taiwaneses.

El agua del grifo de Taiwan no es potable (hay que hervirlo), así que en el supermercado encontraráis varias marcas de “agua mineral”. Pero, ¡ojo! evitar, por favor, comprar el “agua mineral” con etiqueta roja, porque no es agua sino nuestro típico licor de cocina de toda la vida, ok?!

中文版:一個朋友前陣子陪老婆到台灣學中文。剛到的第二天,買了幾瓶礦泉水帶在身上,準備在熱死人不償命的高雄市晃晃。走著走著...天哪,汗流浹背,汗如雨下...總算是見識到台灣的了~這時朋友心想,還好夠聰明,帶了水備用,高興地打開礦泉水準備猛灌。突然間,噗ㄘ一聲把水全噴來 了!!然後全都倒掉了!

"真沒禮貌",我心想:"好啦,就算台灣的礦泉水沒有比西班牙的自來水水質來得好,但是,台灣賣的礦泉水又能差到哪兒去啊?!厚~到底是哪個牌子的礦泉水讓台灣人丟臉啦?!"...最後,經他描述,我終於知道他們買的牌子...竟然是台灣最老牌的...


真是夠了!長到這麼大,想都沒想過會有人幹出這種事,真是昏倒!!

9.11.2007

¡Mamá siempre tiene la razón!

"一 隻母老鼠帶著幾隻小老鼠在草地裡漫步,突然來了一隻貓,小老鼠嚇得全都躲了起來,祇有母老鼠沉著冷靜,沒有躲開。遠看貓越走越近,小老鼠們非常害怕,就在 這時,母老鼠學了一聲狗叫,貓不知其中有詐,調頭就跑了。等貓跑遠了,小老鼠一個個膽顫心驚地走出來,望著它們的媽媽。等所有的小老鼠都到齊了,母老鼠才 語重心長地說:孩子們,現在知道學外語的重要性了嗎?

Una mamá ratón llevaba a sus ratoncitos a dar una vuelta por el césped, cuando de pronto apareció un gato. Los ratoncitos se escondieron llenos de miedo, pero la mamá conservaba completamente la calma sin esconderse. Los ratoncillos estaban aterrorizados viendo como se iba acercando el gato. En aquel momento la mama ratón echó un ladrido. El gato sin saber que era una treta, se marchó corriendo. Cuando el gato ya se había alejado, los ratoncitos uno a uno fueron saliendo, temblando de miedo, mirando a su mamá. Cuando ya habían salido todos los ratoncitos, la mamá ratón les dijo de todo corazón: "hijitos, ¿comprendéis ahora la importancia de aprender idiomas?"

[轉自 SANTACANA FELIU, Ramón. Traducción aplicada del chino al español. Segundo edición. Taipei: Caves Books, 2003, pp. 156-157.]

寓意:事事難料,誰知道我們哪一天需要利用第二外語來救命哪!
Moraleja
Las cosas son impredecibles. A saber cuándo salvarás la vida por saber un segundo idioma.

En mi caso, por falta de plazas en otros idiomas, tuve que matricularme en castellano. Francamente, en ese momento, lo del castellano me pareció una catástrofe y he de decir que sólo mi padre me felicitó efusivamente por mi "elección", a su juicio era un idioma con mucho futuro. ¿Y vosotros? ¿Por qué comenzais a aprender chino?

9.09.2007

Objetivo de la fundación de la República Hispano-Sina
西中共和國建國宗旨

子曰:"每事問"。又曰:"三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之"。我們希望透過這個共和國,集合所有對中文有興趣的朋友,在共和國裡互相切磋、學習。加油!進駐西中共和國吧!

Según Confuncio, hay que PREGUNTAR todas las dudas que tenemos. El Maestro también considera importante SABER APRENDER lo bueno de otros. A través de esta República, esperamos reunir a todas las personas que les interesa aprender chino, así como hacer preguntas e intercambiar opiniones, progresando todos juntos en esta República. ¡Anímate! ¡Entra en la República Hispano-Sina!

子曰:"每事问"。又曰:"三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之"。我们希望透过这个共和国,集合所有对汉语有兴趣的朋友,在共和国里互相切磋、学习。加油!进驻西共和国吧!